Né à Paris en 1960, l'artiste vit et travaille à Bordeaux depuis 2014, puis Mérignac depuis 2020.

Born in Paris, the artist has lived and worked in Bordeaux since 2014.

 

BRIEVEMENT

À 17 ans (1978), "j'ai commencé à peindre sur les murs de mon école."
A 22 ans, après un Deug de droit, je deviens élève aux Beaux-Arts de Nantes.
A 28 ans, directeur artistique, puis je crée mon studio de création (PICTUM)

et deviens illustrateur professionnel à Paris auprès des agences de publicité et de communication dés 1990.

J'ai la chance de travailler durablement avec des clients prestigieux jusqu'en 2010.
À 50 ans, je deviens peintre et designer métal.
J'expose aujourd'hui régulièrement dans des "foires d'art", des galeries et sur le web.

Pour plus de détails, consultez les années présentées ici à gauche.                                                                       

BRIEFLY

When I was 17, I started painting on the walls of my school.
At 22, I am a student at the Beaux-Arts in Nantes.
At 28 I became artistic director, I created my studio and then became a professional illustrator in Paris with advertising and communication agencies.
I have the chance to work sustainably with prestigious clients until 2010.
At 50, I gradually became a painter and metal designer.
Today I exhibit in art fairs, in galleries.
               Stéphane CAUCHEFER